Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - Atitudes prevalecem, Palavras vão Embora.... ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ

タイトル
Atitudes prevalecem, Palavras vão Embora.... ...
テキスト
camila maga様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Atitudes prevalecem, Palavras vão Embora....


Não me importo se não houver o amanhã, deram - me a vida, não a eternidade!

タイトル
Haltungen verbleiben, Wörter vergehen...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Haltungen verbleiben, Wörter vergehen...

Es ist mir nicht wichtig, ob es kein Morgen gibt, sie gaben - mir das Leben, nicht die Ewigkeit!
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 4月 16日 22:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 7日 22:16

Bhatarsaigh
投稿数: 253
ob es kein Morgen gibt