Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



40翻訳 - 英語 -イタリア語 - Well, we work all day. In January I was...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 イタリア語

タイトル
Well, we work all day. In January I was...
テキスト
alabama23s様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Inulek様が翻訳しました

Well, we work all day. In January I was in Santo Domingo, Punta Cana. It was amazing, like in a paradise. But now I'm very sad, because I split with my girlfriend because she doesn't keep the rules of relationship.
翻訳についてのコメント
I wasn't too sure of the word "çilatet", but I guess "relationship" brings the similar meaning.

タイトル
Beh, lavoriamo tutti i giorni.
翻訳
イタリア語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Beh, lavoriamo tutto il giorno. A gennaio ero a Santo Domingo, Punta Cana. È stato meraviglioso, come in un paradiso. Ma adesso sono molto triste, perché ho rotto con la mia ragazza perché lei non rispetta le regole del rapporto.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 4月 17日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 17:14

ali84
投稿数: 427
Ho editato qualcosina, ma va bene nel complesso.

2008年 4月 17日 17:24

Diego_Kovags
投稿数: 515
Grazie Alice!