Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - “The publication essentially goes over old, and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 医学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
“The publication essentially goes over old, and...
テキスト
hsgv様が投稿しました
原稿の言語: 英語

“The publication essentially goes over old, and to some extent, discredited ground. It attempts to substantiate a previously adopted view in spite of the acknowledged shortcomings of the methodology chosen to support a negative conclusion which was and is contrary to general experience.

タイトル
A publicação analisa basicamente
翻訳
ポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

A publicação analisa basicamente um campo antigo e de certa forma desacreditado. Tenta corroborar uma visão adoptada previamente apesar das falhas conhecidas da metodologia escolhida para sustentar uma conclusão negativa que foi e é contrária à experiência geral.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 4月 26日 15:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 22日 09:59

Sweet Dreams
投稿数: 2202
A publicação analisa basicamente um campo antigo e de certa forma desacreditado. Tenta corroborar uma visão adoptada previamente apesar das falhas conhecidas da metodologia escolhida para sustentar uma conclusão negativa que foi e é contrária à experiência geral.


2008年 4月 23日 16:35

diegolf95
投稿数: 1
A publicação vai essencialmente ao longo de idade, e, em certa medida, desacreditou terreno. Trata-se de fundamentar uma opinião anteriormente aprovadas, apesar de reconhecer as deficiências da metodologia escolhida para apoiar uma conclusão negativa que foi e é contrário à experiência geral