ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ラテン語 - Jag är för mina älskade och mia älskade är för...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jag är för mina älskade och mia älskade är för...
テキスト
Sandra_18
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag är för mina älskade och mina älskade är för mig.
翻訳についてのコメント
"Mina älskade" ska står för Familj, vänner, pojkvän och alla runt omkring en som man lever med.
タイトル
Sum pro amore meo
翻訳
ラテン語
jufie20
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Pro amore meo sum et amor meus est pro me
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 16日 07:50