ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba gönderdiÄŸiniz dökümanlar için teÅŸekkür...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 教育
タイトル
merhaba gönderdiğiniz dökümanlar için teşekkür...
テキスト
seldacelik
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
merhaba
gönderdiğiniz dökümanlar için teşekkür ederim.hazırlamak üzereyim şu an.Yalnız
2.sömestir geleceğim için 2008/2009 bahar dönemi ders listesini gönderirseniz memnun olurum.
görüşmek üzere
iyi günler
翻訳についてのコメント
resmi bi dilde yazılması iyi olur sanırım.
タイトル
list of classes
翻訳
英語
kfeto
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hi,
Thank you for the documents you have sent.
I have started preparing them. Since I'll be arriving in the 2nd semester, I'd be much obliged if you could send the 2008/2009 spring curriculum.
Respectfully,
翻訳についてのコメント
I changed/condensed the greetings at the end
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 12日 18:57
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 11日 15:43
merdogan
投稿数: 3769
because of that I'll be arriving in the 2nd semester....
it is 2008/2009 spring.....not autumn.
2008年 7月 11日 17:04
Freakazoid
投稿数: 3
tam olarak anlam verilememiş mesela hazırlamak üzereyim şu an cümlesinin tercümesi yanlış. Ayrıca cümlelerde geçmeyen eklemeler yapılmış
2008年 7月 11日 17:15
kfeto
投稿数: 953
thanks merdogan.