Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - selam canım çok azgınım ateÅŸini söndürmek isteyen...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ 雑談

タイトル
selam canım çok azgınım ateşini söndürmek isteyen...
テキスト
lillibezzi様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

selam canım çok azgınım ateşini söndürmek isteyen kızlar arıyorum ilgilenirsen cevabını bekliyorum

タイトル
ciao, sono molto ...
翻訳
イタリア語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

ciao, sono molto voglioso. cerco le ragazze che vogliono spegnere il mio fuoco.
se ti interessa, aspetto la tua risposta ..
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 8月 20日 21:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 21日 14:44

ali84
投稿数: 427
Ciao delvin
"Randy" può essere reso in italiano con "eccitato" o "voglioso", sono aggettivi usati per indicare qualcuno che ha voglia di fare sesso.