翻訳 - オランダ語-スペイン語 - laat me toch met rust, godverdome. ik vind je...現状 翻訳
カテゴリ 自由な執筆 - 社会 / 人々 / 政治 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | laat me toch met rust, godverdome. ik vind je... | | 原稿の言語: オランダ語
laat me toch met rust, godverdome. ik vind je niet leuk doehoeg klootzak |
|
| | | 翻訳の言語: スペイン語
Déjame en paz, ¡mierda! No me gustas adiós cabrón | | "doehoeg" no existe, pero pienso que es un tipo de despedida. |
|
最終承認・編集者 guilon - 2008年 1月 13日 23:13
最新記事 | | | | | 2008年 1月 3日 21:46 | | | 'godverdomme' is with two m's, not one. (I would prefer 'doei' instead of 'doehoeg' but this is a matter of taste) |
|
|