Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - Perhaps you didn’t like Istanbul and Turks, but...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 リトアニア語

タイトル
Perhaps you didn’t like Istanbul and Turks, but...
テキスト
Granger21様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Sunnybebek様が翻訳しました

Perhaps you didn't like Istanbul and the Turks, but when you leave, a stable and healthy friendship will be left behind you. You have to know that... Wherever you are, you will be the best of my friends, you will be The one. I won't forget you. Have a good journey my dear friend!

タイトル
Galbūt tau nepatiko Stambulas ir turkai, bet...
翻訳
リトアニア語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Galbūt tau nepatiko Stambulas ir turkai, bet, kai išvyksi, tavo užnugaryje liks tvirta ir sveika draugystė. Turi žinoti, kad... Kad ir kur bebūtum, tu būsi geriausias mano draugas, būsi Vienintelis. Aš tavęs nepamiršiu. Geros kelionės, drauge mano!
最終承認・編集者 ollka - 2008年 8月 1日 16:10