ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - "obehöriga äga ej tillträde" "Skyddskor mÃ¥ste...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
"obehöriga äga ej tillträde" "Skyddskor måste...
テキスト
Halyna Karlsson
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
"obehöriga äga ej tillträde"
"Skyddskor måste användas"
タイトル
No admittance - authorised persons only
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
No admittance - authorised persons only
Protective shoes must be worn
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 10月 7日 19:10
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 7日 16:40
pias
投稿数: 8113
Lilian, the meaning is: "unauthorized access forbidden"
2008年 10月 7日 17:02
lilian canale
投稿数: 14972
OK, but what about that "äga"? Isn't that "estate", "land"?
2008年 10月 7日 17:08
pias
投稿数: 8113
"äga"
can be a lot of things.
2008年 10月 7日 17:13
lilian canale
投稿数: 14972
Well, yes, but in this context it seems to me that we are talking about a site. Am I wrong?
2008年 10月 7日 17:33
pias
投稿数: 8113
Yes, probably some place, since they are talking about protective shoes. But it doesn't say it's about a estate or site or even a place.
"No admittance for unauthorized persons."
You probably know better than me how to put it in English Lilian.
2008年 10月 7日 17:47
lilian canale
投稿数: 14972
What would be more common for a sign in English would be:
"No admittance - authorised persons only"
Does that convey the original?
CC:
pias
2008年 10月 7日 17:49
pias
投稿数: 8113
I think so!
CC:
lenab
2008年 10月 7日 17:53
lenab
投稿数: 1084
Yes, that's what it means.
2008年 10月 7日 19:02
lilian canale
投稿数: 14972
If everybody agrees... Pia, would you validate this one for me, please?
2008年 10月 7日 19:02
lilian canale
投稿数: 14972
Oops! I forgot
2008年 10月 7日 19:33
pias
投稿数: 8113
What did you forget?
Ok, what rating do you want?
2008年 10月 7日 19:34
pias
投稿数: 8113
It's already validated by Franck!
2008年 10月 7日 21:38
Halyna Karlsson
投稿数: 26
Old Swedish, in this case, att äga = to have