ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - イタリア語 - Buongiorno carino, come stai? Io sono a casa... Ti...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Buongiorno carino, come stai? Io sono a casa... Ti...
翻訳してほしいドキュメント
alina_best
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Buongiorno carino, come stai? Io sono a casa... Ti penso... Sai una cosa? Mi manchi... Ti voglio bene... Buona giornata.
alexfatt
が最後に編集しました - 2010年 12月 21日 00:06
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 12月 20日 23:55
gamine
投稿数: 4611
Alex Bonsoir.
Peux tu m-aider à corriger celle-là , stp. Pas de majuscule après les points.
Merci
CC:
alexfatt
2010年 12月 21日 00:05
alexfatt
投稿数: 1538
Pas de quoi, gamine.
Moi, je suis toujours heureux de pouvoir donner de l'aide à vous.
2010年 12月 21日 00:29
gamine
投稿数: 4611
Tu es vraiment génial. Merci Alex.