Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Hi sexy...how are you? Hey, what's your name?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Hi sexy...how are you? Hey, what's your name?
テキスト
stefanibanhara様が投稿しました
原稿の言語: 英語

hi sexy... how are you? Hey, what's your name?
翻訳についてのコメント
before:
hi sexy......how ru ....hey whts ur name

タイトル
Oi beleza ... como vai você? Ei, qual é seu nome?
翻訳
ブラジルのポルトガル語

marzazerbinato様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi beleza ... como vai você? Ei, qual é seu nome?
最終承認・編集者 goncin - 2008年 12月 3日 17:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 3日 16:39

goncin
投稿数: 3706
Ei marza, esqueceu de perguntar o nome!

Nada que não possa ser resolvido clicando sobre o botão azul "Editar" acima.

Estou pensando aqui na palavra "beleza", que você usou para traduzir "sexy"... Mas não cheguei a nenhuma conclusão ainda.

2008年 12月 3日 16:50

marzazerbinato
投稿数: 102
Goncin eu podia ter usado Gostosa, mas achei muito vulgar, que seria o termo certo, Ou talvez Belezura, Lindona, etc.., Quando fiz a tradução de uma legenda, no open subtitles, usei esse termo. Achei tambem que parece uma giria, neste caso cabe Beleza.

2008年 12月 3日 16:56

goncin
投稿数: 3706
É, eu também havia pensado em "gostosa", mas recusei pelas mesmas razões. Além do que, "beleza" pode ser usado para ambos os sexos. Está certo.

Vamos pôr em votação e ouvir a voz do povo!