Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - last month I bought a synthesizer.With my...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語トルコ語

タイトル
last month I bought a synthesizer.With my...
テキスト
cebere様が投稿しました
原稿の言語: 英語

last month I bought a synthesizer.With my synthesizer , I can record any sound I want and play the sound back.For example,I soetimes record a bird singing. My friends love listening to the music I play.No one's ever paid me for any of my compositions yet,but there's always hope.

タイトル
geçen ay bi bireştirici aldım.
翻訳
トルコ語

cebere様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Geçen ay bir birleştirici aldım. Birleştiricimle istediğim her sesi kaydedip, tekrar çalabiliyorum. Örneğin; bazen bir kuş sesini kaydediyorum. Arkadaşlarım çaldığım müzikleri dinlemeyi seviyorlar. Şimdiye kadar kimse düzenlemelerim için bana para ödemedi ama her zaman umut vardır.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 27日 11:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 27日 03:47

handyy
投稿数: 2118
Hi Cebere,

"play the sound back" is not correctly translated. Please add it.

and;

her zaman bunu istemiÅŸimdir
her zaman umut vardır


2009年 1月 27日 11:51

handyy
投稿数: 2118
her sesi kaydedip geri geri dinleyebiliyorum-->her sesi kaydedip yeniden/tekrar dinleyebiliyorum/çalabiliyorum.