Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - mots d'esprit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mots d'esprit
テキスト
BERNICHE様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Soudain, il se pencha et me demanda poliment de lui prêter un objet sur lequel, au moment de le nommer, il buta sans parvenir à le prononcer.

je compris aussitôt la phrase dont l'obscurité se dissipa.

Me souvenant de ma rencontre, je me mis à réfléchir

L'étendue de ma pensée dépendait-elle donc de mon vocabulaire et, s'il en était ainsi, étaient-ce donc les mots qui contenaient l'esprit ?

タイトル
Words of wit
翻訳
英語

sagittarius様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Suddenly, he leaned and politely asked me to lend him an object which, at the moment of naming it, he fumbled for the right word.
I understood at once the phrase the obscurity of which had dissipated.
Remembering my encounter, I began to reflect.
Did the extent of my thought depend on my vocabulary and if so, were these words the ones that contained a wit?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 4日 22:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 3日 16:44

lilian canale
投稿数: 14972
Hi sagittarious,

I'd translate that:
"il buta sans parvenir à le prononcer" as:
"he got mixed up pronouncing it"
Also there are too many commas in the last sentence and an extra "thus". I think it should read:

"Did the extent of my thought depend on my vocabulary and if so, were these words the ones that contained a wit?"

2009年 3月 4日 01:19

sagittarius
投稿数: 118
Hi again, lilian!

How about this version instead of "he got mixed up pronouncing it": "...an object which, at the moment of naming it, he fumbled for words with." It's more clear, isn't it?

The last sentence
"Did the extent of my thought depend on my vocabulary and if so, were these words the ones that contained a wit?" is OK now.
Thank you!

2009年 3月 4日 02:28

lilian canale
投稿数: 14972
Great then...to the poll

2009年 3月 4日 18:06

irini
投稿数: 849
My French is not good enough for me to evaluate this one, but are we sure "l'esprit" refers to "wit"? I somehow get the feeling that the author is wondering whether, since his thoughts depended on the words he knew, the words themselves sort of contained his mind, his intellect, his thoughts so to speak.

2009年 3月 4日 18:35

BERNICHE
投稿数: 1
THANKS FOR YOUR HELP