ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - dejar que la niña no se apresure a todo el tiempo
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
dejar que la niña no se apresure a todo el tiempo
翻訳してほしいドキュメント
Kali.85
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
dejar que la niña no se apresure todo el tiempo
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 6月 25日 22:35
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 25日 22:41
lilian canale
投稿数: 14972
<Bridge for evaluation>
"to let the girl not be in a hurry all the time"
This original should have been corrected, sorry
CC:
Sunnybebek
2009年 6月 25日 23:02
Sunnybebek
投稿数: 758
It's OK, Lilly
Thank you a lot for the bridge