Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-ロシア語 - Rusų kalba

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語ロシア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Rusų kalba
テキスト
Egidija様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Mano Šuns vardardas Floidas. Jis yra bokserių veislės, rudos spalvos, tik nosytė ir letenos baltos. Mūsų manuose jis jau gyvena 8 metus.
Šuniuką dar visai visai mažą parsivežėme iš Kauno, tėtis su mama žinojo, jog aš labai myliu šuniukus, todėl man jį padovanojo.
Kai būna gražus ora dažnai su Floidu einame pasivaikščioti prie upės arba į parką. Jis yra gerai išdresiruotas, moka pasisveikinti, atsisėsti, atsigulti ir atsistoti ant galinių kojų.
Esu laiminga, kad turiu geriausiÄ… draugÄ….

タイトル
Русский язык
翻訳
ロシア語

Alefas様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Имя моего пса - Флойд. Он боксер, коричневого цвета, только носик и лапки белые. Живет у нас уже 8 лет.
Совсем-совсем маленького щенка привезли из Каунаса. Отец с мамой знали, что я очень люблю собак, поэтому мне его и подарили.
Когда бывает хорошая погода, мы часто ходим с Флойдом погулять около реки или в парк. Он хорошо дрессирован, умеет здороваться, сидеть, лежать и вставать на задние лапы.
Я счастлива, что у меня есть лучший друг.
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 6月 1日 12:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 23日 10:19

vuoklis
投稿数: 28
Floidas - флойд

2009年 5月 23日 11:31

Alefas
投稿数: 9
Не Floidas, а Floridas.

2009年 5月 23日 15:17

Sunnybebek
投稿数: 758
В оригинале действительно "Floidas", а не "Floridas"...

2009年 5月 23日 16:14

Alefas
投稿数: 9
Ну да, сорри

2009年 5月 24日 16:46

OlgaLeo
投稿数: 16
Кличка собаки - Флойд (Floidas).

2009年 5月 24日 16:55

Sunnybebek
投稿数: 758
vuoklis, OlgaLeo - спасибо за поправку!


CC: vuoklis OlgaLeo