Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Concerns at the notion of a global bill of rights...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Concerns at the notion of a global bill of rights...
テキスト
Redicaledward様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Concerns at the notion of a global bill of rights riding roughshod over the minority cultures of the world prompted leading anthropologists to petition the UN Comission for Human Rights.

タイトル
Dünyadaki azınlık kültürlerini hor gören ...
翻訳
トルコ語

Dum spiro spero様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Dünyadaki azınlık kültürlerini hor gören global insan hakları beyannamesi tasarısına ilişkin endişeler önde gelen antropologları Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Örgütüne dilekçe yazmak üzere harekete geçirdi.
翻訳についてのコメント
ridig rougshod(over):dikkatsizce ilerleme anlamına gelir.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 7月 11日 18:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 9日 09:07

handyy
投稿数: 2118
Yeniden merhaba

"Dünyadaki azınlık kültürlere genel anlamda, fütursuzca hak veren yasa taslağı fikrinin üzerindeki ilgiler" -- bu kısımda bir hata var.

"Dünyadaki azınlık kültürlerini hor gören global insan hakları beyannamesi tasarısına ilişkin endişeler..."