ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ルーマニア語 - θελώ να σε δώ και δεν ξÎÏω που μÎνεις
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
θελώ να σε δώ και δεν ξÎÏω που μÎνεις
テキスト
ντοινα
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
θελώ να σε δώ και δεν ξÎÏω που μÎνεις
タイトル
Vreau să te văd şi nu ştiu unde stai
翻訳
ルーマニア語
Cuce
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Vreau să te văd şi nu ştiu unde stai.
翻訳についてのコメント
Sau: unde locuiesti
最終承認・編集者
iepurica
- 2009年 8月 11日 11:39
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 6日 21:54
roxy1990
投稿数: 1
vreau sa te vad dar nu stiu unde triesti
2009年 8月 9日 14:04
iepurica
投稿数: 2102
Nu înseamnă acelaşi lucru?
CC:
roxy1990