ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - Aquilo que se faz por amor está além ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Aquilo que se faz por amor está além ...
翻訳してほしいドキュメント
Simone Gomes
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Aquilo que se faz por amor está além do bem e do mal.
Sweet Dreams
が最後に編集しました - 2009年 8月 28日 17:56
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 28日 13:17
Francky5591
投稿数: 12396
Hi Lilian!
Wouldn't it be "Aquilo que se faz..." rather than "Aquilo se que faz..."?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
2009年 8月 28日 13:19
lilian canale
投稿数: 14972
Yep!
2009年 8月 28日 13:21
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks!
This is probably why soy set it in stand-by.
I'll edit and release it.
2009年 8月 28日 13:27
lilian canale
投稿数: 14972
Very unlikely, she doesn't know Portuguese
2009年 8月 28日 13:32
Francky5591
投稿数: 12396
Well, maybe she didn't mention it on her profile because she can't read it at 75%, but maybe has she got some notions of Portuguese.
I noticed this detail although I'ven't got Portuguese on my profile...