ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Querido estou preocupada com você, ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
タイトル
Querido estou preocupada com você, ...
翻訳してほしいドキュメント
Regina Boreth
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Querido estou preocupada com você, não mandou nem um recadinho para mim.
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 10月 1日 19:39
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 1日 16:07
lilian canale
投稿数: 14972
Regina, qual é a razão para colocar signos de interrogação nas duas frases? Não me parecem perguntas
2009年 10月 2日 15:10
Regina Boreth
投稿数: 3
Querido estou preocupada com você, não mandou nem um recadinho para mim.
2009年 10月 2日 15:25
Regina Boreth
投稿数: 3
Querido,agora entendi sua ocupação, desculpa por minha preocupação.este final de semana estarei com meu notboock.
Eu também me sinto como uma adolecente. Estou apaixonada por um misterioso homém!!
2009年 10月 2日 16:11
lilian canale
投稿数: 14972
Regina, este é um novo texto e você deve fazer um novo pedido.
Clique em "Enviar um novo texto a ser traduzido", no menu à esquerda. Escreva este novo texto no campo de solicitações que vai abrir.
Obrigada.