ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - I want your opinion.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 日常生活
タイトル
I want your opinion.
テキスト
gmggmg
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
User10
様が翻訳しました
When should I call you? I have to do something and I want your opinion. It's serious.
翻訳についてのコメント
When can I phone you?...I need your opinion...
タイトル
Eu quero sua opinião
翻訳
ブラジルのポルトガル語
srrok
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Quando eu devo ligar para você? Eu tenho que fazer algo e quero sua opinião. É sério.
翻訳についてのコメント
algo - uma coisa
devo - posso
最終承認・編集者
Lizzzz
- 2009年 12月 9日 13:25