Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - η φιλη μου σπουδαζει δασκαλα.Ειναι απο την κυπρο...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

タイトル
η φιλη μου σπουδαζει δασκαλα.Ειναι απο την κυπρο...
テキスト
annoulla86様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

η φιλη μου σπουδαζει δασκαλα.Ειναι απο την κυπρο κ κατοικά στην λευκωσια.Είμαστε 10 χρονια φίλες..Εχει διαμέρισμα και μένει μόνη της.Είναι 23 χρονών και γεννή8ηκε τον απρίλιο.Έχει και αυτή ενα σκύλο όπως εγω.Το όνομά του είναι ιρμα και είναι μικρό χοντρο και έχει χρώμα καφε και άσπρο

タイトル
La mia amica studia per diventare maestra. E' di Cipro
翻訳
イタリア語

unostranotipo様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

La mia amica studia per diventare maestra. È di Cipro e abita a Leucosia. Siamo amiche da 10 anni. Ha un appartamento e abita da sola. Ha 23 anni ed è nata ad aprile. Anche lei, come me, ha una cagnetta: il suo nome è Irma ed è piccola, grassottella e di color marrone-bianco.
最終承認・編集者 alexfatt - 2010年 10月 15日 17:53





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 15日 16:17

alexfatt
投稿数: 1538
User10, may I ask you a bridge?

Thank you in advance!


CC: User10

2010年 10月 15日 17:08

User10
投稿数: 1173
Hi alex

Here you are:

"My (girl)friend studies to become a teacher. She is from Cyprus and she lives in Lefkosia. We've (are) been friends for ten years. She has an apartment and lives alone. She is 23 years old and she was born in April. She also has a dog like I do. It's name is Irma and it's small and fat, it's colour is brown and white."

2010年 10月 15日 17:52

alexfatt
投稿数: 1538
Eυχαριστώ πολύ

2010年 10月 15日 17:58

User10
投稿数: 1173
Prego