ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ラテン語 - si devono imparare bene le regole, per poterle...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
si devono imparare bene le regole, per poterle...
テキスト
wacyit
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Si devono imparare bene le regole, per poterle infrangere nel modo giusto.
タイトル
Praecepta bene discenda sunt
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Praecepta bene discenda sunt ut recte infringantur.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2011年 7月 9日 19:12
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 7月 9日 18:57
alexfatt
投稿数: 1538
It matches perfectly the meaning of the Italian text.
2011年 7月 9日 19:15
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Alex, for your vote! I thought the same, but since I know that you share my opinion, I can be sure.
2011年 7月 9日 19:37
alexfatt
投稿数: 1538
Oh dear!
Please don't make me feel so important, I'm not used to it
2011年 7月 9日 19:49
Aneta B.
投稿数: 4487
But you truly help me a lot by your votes, dear! I respect your opinion a lot because it is based on a reliable knowledge. So, please, don't be so shy.
By the way, thank you for all you votes!
2011年 7月 9日 19:55
alexfatt
投稿数: 1538
Thank YOU too, Aneta!