Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - biz eÄŸlenceli ÅŸeyler yapacağız.su filmini yeni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット

タイトル
biz eğlenceli şeyler yapacağız.su filmini yeni...
テキスト
koreci様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

biz eğlenceli şeyler yapacağız.ben göz filmini yeni bitirdim.ben tekrar film izleyeceğim.bana bir film önerir misin?umarım buraya tekrar gelirsiniz.
翻訳についてのコメント
ingiliz veya U.S lehçesi

タイトル
we will have fun
翻訳
英語

ekızılok様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We will have fun. I've just finished watching the movie "The Eye". I will also watch another one. Can you suggest one? I hope you will come here again.
最終承認・編集者 Lein - 2011年 8月 22日 15:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 19日 13:48

Lein
投稿数: 3389
Hi ekızılok

It looks like there is one word too many, or the sentence should be written in a different way.

I will watch another again -> should this be 'I will also watch another one'? Or maybe 'I will watch it again / I will watch it another time'?

If it is neither of these two options, could you explain what the meaning should be?

Also: I have finished -> do you mean 'I have watched the movie'? (or maybe 'I have finished watching...'?)

Thanks!

2011年 8月 19日 13:53

ekızılok
投稿数: 11
Hi,
I will watch another again -> I will also watch another one.

I've finished -> I have finished watching.

Thanks


2011年 8月 19日 13:59

Lein
投稿数: 3389
Done
Thanks!

2011年 8月 19日 17:38

Mesud2991
投稿数: 1331
We will have fun > We will do funny things

2011年 8月 20日 00:39

merdogan
投稿数: 3769
I've finished watching the movie "The Eye"...> I've finished watching the movie "The Eye" now.

2011年 8月 20日 12:54

Mesud2991
投稿数: 1331
Or I've just finished watching the movie "The Eye".

2011年 8月 20日 19:04

kendin_ol_19
投稿数: 99
Çeviri çevirilen metinden daha anlamlı ve aşırı düzeltilmiş. Bence birebir çeviriye uymuyor.

Mesela: Biz eğlenceli şeyler yapacağız "We going to do enjoyable things" Şeklinde çevrilmelıydi
Ben tekrar film izleyeceğım. "I will go on watching film." Şeklinde çevrildiginde daha anlamlı olur.

2011年 8月 22日 12:04

Lein
投稿数: 3389
Hi kendin_ol_19

I'm really sorry, but I don't understand Turkish. I make sure the English is correct (grammar etc) and then I ask all of you whether the translation is correct. Could you explain in English what you have said above please? Thanks!

ekızılok, if there are any comments you don't agree with, please let me know

CC: kendin_ol_19

2011年 8月 22日 14:50

ekızılok
投稿数: 11
"I will go on watching film" means like "I will go on watching THE SAME film"

But here, we talk about another movie,So I think, "I will also watch another one" gives the meaning.

2011年 8月 22日 14:59

Lein
投稿数: 3389
Thanks! I will accept the translation