Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - bi açıklama yapmam gereÄŸini düşündüm.gerçi senin...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
テキスト
veroorev様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
翻訳についてのコメント
lettre reçue d'un ami

タイトル
Je pense que je te dois une ...
翻訳
フランス語

Bilge Ertan様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je pense que je te dois une explication. Mais je suis sûr que tu le sais... Nous nous sommes beaucoup querellés jusqu'à présent, nous avons beaucoup discuté. Parfois tu m'as chassé, parfois c'est moi qui me suis échappé. Peut-être a t'on trop souvent rompu, mais à chaque fois nous nous sommes pardonnés. Du moins, c'était le cas pour moi.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 1月 15日 23:57