Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - bi açıklama yapmam gereÄŸini düşündüm.gerçi senin...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
متن
veroorev پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
ملاحظاتی درباره ترجمه
lettre reçue d'un ami

عنوان
Je pense que je te dois une ...
ترجمه
فرانسوی

Bilge Ertan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je pense que je te dois une explication. Mais je suis sûr que tu le sais... Nous nous sommes beaucoup querellés jusqu'à présent, nous avons beaucoup discuté. Parfois tu m'as chassé, parfois c'est moi qui me suis échappé. Peut-être a t'on trop souvent rompu, mais à chaque fois nous nous sommes pardonnés. Du moins, c'était le cas pour moi.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 15 ژانویه 2012 23:57