ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ラテン語 - Frase para mi hija.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
家 / 家族
タイトル
Frase para mi hija.
テキスト
janney
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Tu recuerdo será mi inmortalidad.
Yo seré inmortal en tu recuerdo
翻訳についてのコメント
Quiero expresar que el recuerdo que mi hija tenga de mà hará que sea inmortal de alguna manera.
タイトル
Memoria tua immortalitas mea erit.
翻訳
ラテン語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Memoria tua immortalitas mea erit.
Immortalis ero in memoria tua.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2012年 6月 3日 16:18
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 6月 2日 12:49
Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Lilly,
Could you give me a bridge for evaluation, pls.
CC:
lilian canale
2012年 6月 2日 20:29
lilian canale
投稿数: 14972
Confusing syntax...anyway...
"Your memory will be my immortality".
(Meaning: Being in your memories will make me immortal)
"I will be immortal in your memory."
2012年 6月 3日 16:18
Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks!