ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 中国語簡体字-英語 - ä»°åŒå¦æ°¸è¿œçˆ±è‚è€å©†
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
ä»°åŒå¦æ°¸è¿œçˆ±è‚è€å©†
テキスト
nieying
様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字
ä»°åŒå¦æ°¸è¿œçˆ±è‚è€å©†
翻訳についてのコメント
ä»°åŒå¦æŒ‡çš„是å«ä»°çš„åŒå¦ã€‚è‚è€å©†æŒ‡çš„是å«è‚çš„è€å©†~~
タイトル
the classmate ä»° loves the wife è‚ forever
翻訳
英語
humanlot
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
the classmate ä»° (Yang) loves the wife è‚ (Nie) forever
翻訳についてのコメント
翻的chinglishä¸çŸ¥å¯¹ä¸å¯¹ä½ 胃å£
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 2月 21日 06:24
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 2月 17日 21:45
kafetzou
投稿数: 7963
What do the notes under the translation request and translation say?
2007年 2月 19日 01:22
kafetzou
投稿数: 7963
I think the Chinese characters should be translated - even if it's a name. If the intended recipient can't read Chinese, then they can't read Chinese!