Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ルーマニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
翻訳してほしいドキュメント
stephoune様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 26日 11:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 26日 11:33

Francky5591
投稿数: 12396
"hâte" s'écrit avec un accent circonflexe ("^" sur le "a"