ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ルーマニア語 - je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
テキスト
stephoune
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
タイトル
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
翻訳
ルーマニア語
kuyku
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Eu îmi fac griji pentru tine … Mă grăbesc să te văd!
最終承認・編集者
iepurica
- 2007年 9月 2日 21:50
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 1日 18:08
nicumarc
投稿数: 86
Eu i-mi fac gri9ji pentru tine... ma grabesc sa te vad!