Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



44翻訳 - フランス語-オランダ語 - s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas posséder l'arc-en-ciel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語オランダ語

カテゴリ 思考

タイトル
s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas posséder l'arc-en-ciel
テキスト
portecho07様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 ViÅŸneFr様が翻訳しました

s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas avoir l'arc-en-ciel

タイトル
Als er geen tranen in je ogen zijn, kan je ziel geen regenboog hebben.
翻訳
オランダ語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Als er geen tranen in je ogen staan, kan er in je ziel geen regenboog zijn.
最終承認・編集者 Martijn - 2007年 8月 28日 16:17