Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Holandski - s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas posséder l'arc-en-ciel
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas posséder l'arc-en-ciel
Tekst
Podnet od
portecho07
Izvorni jezik: Francuski Preveo
ViÅŸneFr
s'il n'y a pas de larmes dans les yeux, l'esprit ne peut pas avoir l'arc-en-ciel
Natpis
Als er geen tranen in je ogen zijn, kan je ziel geen regenboog hebben.
Prevod
Holandski
Preveo
Urunghai
Željeni jezik: Holandski
Als er geen tranen in je ogen staan, kan er in je ziel geen regenboog zijn.
Poslednja provera i obrada od
Martijn
- 28 Avgust 2007 16:17