ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - it looks like love has finally found me
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
it looks like love has finally found me
テキスト
ady
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
it looks like love has finally found me
翻訳についてのコメント
neerlandes:idioma hablado en los paises bajos
タイトル
Het lijkt dat de liefde me eindelijk heeft gevonden
翻訳
オランダ語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Het lijkt alsof de liefde me eindelijk heeft gevonden
最終承認・編集者
Chantal
- 2007年 11月 20日 12:49
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 20日 11:48
Martijn
投稿数: 210
Urunghai, wat denk jij? Zou 'het lijkt erop dat...' niet beter klinken? Ik twijfel, denk het wel namelijk.
2007年 11月 21日 14:42
Urunghai
投稿数: 464
Ik vind het eigenlijk allebei even goed klinken! ^^
"Het lijkt alsof" is gewoon veel letterlijker.
2007年 11月 22日 18:50
Martijn
投稿数: 210
Ja
Naar ik me kan herinneren stond er éérst 'het lijkt dat'... maar is blijkbaar veranderd