Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portuguese brazilian - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishEnglishPortuguese brazilian

Category Colloquial - Love / Friendship

Title
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
Text
Submitted by Fiuca
Source language: English Translated by Maribel

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
Remarks about the translation
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

Title
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
Translation
Portuguese brazilian

Translated by Francisco Cardoso
Target language: Portuguese brazilian

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
Validated by casper tavernello - 28 May 2007 14:37