Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - Mariusic, tu eÅŸti frumos, dar sora ta te întrece

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mariusic, tu eşti frumos, dar sora ta te întrece
Zu übersetzender Text
Übermittelt von carlos2005
Herkunftssprache: Rumänisch

Mariusic, tu eşti frumos, dar sora ta te întrece
Bun e vinul ghiurghiuliu
Sorin Copilu' de Aur
Babane, frate
Zuletzt bearbeitet von carlos2005 - 27 Mai 2008 20:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Mai 2008 08:13

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
A few notes about this text:
- the first sentence is ok (I mean translatable)
- the second one comes from a Romanian popular song, and "ghiurghiuliu" is a Romanian archaism - I really doubt there is an equivalent in any language.....
- the third expression is actually a stage name "Sorin, golden kid"
- the last one is slang....

My point is that these are all different single expressions, taken out of context....

CC: lilian canale

27 Mai 2008 17:17

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
These are not actually translatable phrases...
I agree with azitrad.