Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Deutsch - "ÄndÃ¥ slÃ¥r jag vad om att det är dit vi är pÃ¥...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischDeutsch

Kategorie Ausdruck

Titel
"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på...
Text
Übermittelt von taraxacum
Herkunftssprache: Schwedisch

"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på väg."
"Vadslagning är inte det rätta i er situation."

Titel
"Ich wette jedoch, dass es dieser ...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von soitim
Zielsprache: Deutsch

"Ich wette jedoch, dass es dieser Weg ist, auf dem wir unterwegs sind."
"Wetten ist nicht das Richtige in deiner Situation."
Bemerkungen zur Übersetzung
before editing: "Ich wette jedoch darum, dass wir eben dahin unterwegs sind." " Das Wetten ist nicht das Richtige in Ihrer Situation."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 11 Februar 2009 15:15