Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Allemand - "ÄndÃ¥ slÃ¥r jag vad om att det är dit vi är pÃ¥...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAllemand

Catégorie Expression

Titre
"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på...
Texte
Proposé par taraxacum
Langue de départ: Suédois

"Ändå slår jag vad om att det är dit vi är på väg."
"Vadslagning är inte det rätta i er situation."

Titre
"Ich wette jedoch, dass es dieser ...
Traduction
Allemand

Traduit par soitim
Langue d'arrivée: Allemand

"Ich wette jedoch, dass es dieser Weg ist, auf dem wir unterwegs sind."
"Wetten ist nicht das Richtige in deiner Situation."
Commentaires pour la traduction
before editing: "Ich wette jedoch darum, dass wir eben dahin unterwegs sind." " Das Wetten ist nicht das Richtige in Ihrer Situation."
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 11 Février 2009 15:15