Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Kategorie Wissenschaft

Titel
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
Text
Übermittelt von Fede18
Herkunftssprache: Italienisch

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

Titel
So, if even scientists
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Englisch

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Mai 2011 15:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Mai 2011 14:05

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


21 Mai 2011 14:39

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538

21 Mai 2011 17:55

_Brilliant_
Anzahl der Beiträge: 22
"even if"

22 Mai 2011 19:15

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

22 Mai 2011 22:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ops! Fixed