Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 科学

タイトル
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
テキスト
Fede18様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

タイトル
So, if even scientists
翻訳
英語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 5月 23日 15:31





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 21日 14:05

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


2011年 5月 21日 14:39

alexfatt
投稿数: 1538

2011年 5月 21日 17:55

_Brilliant_
投稿数: 22
"even if"

2011年 5月 22日 19:15

alexfatt
投稿数: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

2011年 5月 22日 22:30

lilian canale
投稿数: 14972
Ops! Fixed