Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Scienza

Titolo
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
Testo
Aggiunto da Fede18
Lingua originale: Italiano

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

Titolo
So, if even scientists
Traduzione
Inglese

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Inglese

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Maggio 2011 15:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Maggio 2011 14:05

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


21 Maggio 2011 14:39

alexfatt
Numero di messaggi: 1538

21 Maggio 2011 17:55

_Brilliant_
Numero di messaggi: 22
"even if"

22 Maggio 2011 19:15

alexfatt
Numero di messaggi: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

22 Maggio 2011 22:30

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Ops! Fixed