Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Science

Titre
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
Texte
Proposé par Fede18
Langue de départ: Italien

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

Titre
So, if even scientists
Traduction
Anglais

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Anglais

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Mai 2011 15:31





Derniers messages

Auteur
Message

21 Mai 2011 14:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


21 Mai 2011 14:39

alexfatt
Nombre de messages: 1538

21 Mai 2011 17:55

_Brilliant_
Nombre de messages: 22
"even if"

22 Mai 2011 19:15

alexfatt
Nombre de messages: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

22 Mai 2011 22:30

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops! Fixed