Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Tiede

Otsikko
Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non...
Teksti
Lähettäjä Fede18
Alkuperäinen kieli: Italia

Ebbene, se anche gli scienziati, a meno che non siano specializzati nel campo, non capiscono quel che dicono i loro colleghi, figuriamoci i poveri cittadini che hanno solo studiato alla scuola dell'obbligo! È per questo che i libri di divulgazione scientifica sono fondamentali per diffondere un po' di cultura scientifica ed evitare così fraintendimenti, contaminazioni inopportune o strumentalizzazioni.

Otsikko
So, if even scientists
Käännös
Englanti

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Englanti

So, if even scientists, except those specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let alone the poor citizens who have attended only compulsory schooling! That is why popular scientific books are essential to spread around a little scientific knowledge avoiding misunderstandings, inopportune contaminations or exploitations.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Toukokuu 2011 15:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Toukokuu 2011 14:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Alex,
I've made a few changes in order to sound more natural in English, OK?

before edits:
So, if even scientists, unless they are specialized in the field, cannot understand what their colleagues say, let's imagine the poor citizens who have attended only compulsory schools! That is the reason why popular scientific books are essential in spreading around a little scientific knowledge and, therefore, avoiding misunderstadings, inopportune contaminations or exploitations.


21 Toukokuu 2011 14:39

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538

21 Toukokuu 2011 17:55

_Brilliant_
Viestien lukumäärä: 22
"even if"

22 Toukokuu 2011 19:15

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538


Just noticed a misspelling of mine:

misunderstadings -> misunderstandings

22 Toukokuu 2011 22:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ops! Fixed