Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Portugisiskt brasiliskt - Jos cemo putovati blizu preko svijeta! Tocno?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jos cemo putovati blizu preko svijeta! Tocno?
Tekstur
Framborið av Renata Costa
Uppruna mál: Kroatiskt

Jos cemo putovati blizu preko svijeta! Tocno?
Viðmerking um umsetingina
Jos cemo putovati blizu preko svijeta! Tocno?

Heiti
Ainda vamos viajar ao redor do mundo! Certo?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Pedreco
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Ainda vamos viajar ao redor do mundo! Certo?
Viðmerking um umsetingina
"blizu preko svijeta" pode ser "quase o mundo todo", ou ainda "quase ao redor do mundo todo".
Góðkent av casper tavernello - 25 Februar 2008 02:25





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Januar 2008 16:41

thathavieira
Tal av boðum: 2247
Can you give me a bridge in order to help us with the evaluation?

Thank you already!
Bye.

18 Januar 2008 16:41

thathavieira
Tal av boðum: 2247
I Forgot to CC you...


CC: Maski

30 Januar 2008 17:51

Maski
Tal av boðum: 326
The croatian version of this is kinda messed up, it says: "And we'll travel close around the world. Right?" And the word "close" means nothing there, unless it's badly translated from some other language in which case it could have been: "And we'll travel around nearly entire world. Right?" So, kudos to the translator, this was a hard one