Umseting - Italskt-Turkiskt - .. il mio augurio di felicità e di serenità possa...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Orðafelli - Samfelag / Fólk / Politikkur | .. il mio augurio di felicità e di serenità possa... | | Uppruna mál: Italskt
.. il mio personale augurio di felicità e di serenità possa giungere ai vostri cuori attraverso l'espressione di quesa lingua meravigliosa.. Arrivederci | Viðmerking um umsetingina | discorso ad autorità in occasione di una assegnazione di incarico in Turchia |
|
| bu muhteÅŸem dil aracılığıyla mutluluk ve huzurun | UmsetingTurkiskt Umsett av Lue | Ynskt mál: Turkiskt
..bu muhteşem dil aracılığıyla mutluluk ve huzurun kalplerimize ulaşabilmesi dileğiyle Görüşmek üzere |
|
Góðkent av smy - 21 Januar 2008 11:20
Síðstu boð | | | | | 8 Januar 2008 10:45 | | | ..bu harika dilin ifadesi aracılığıyla mutluluk ve huzur dileklerimin kalpleri(n)ize ulaÅŸabilmesini...(niyaz ederim)
[The beginning of the sentence is missing]
Görüşmek üzere.
<discorso ad autorità !>
|
|
|