Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Agora eu decidi, não mudo mais meu jeito.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Agora eu decidi, não mudo mais meu jeito.
Tekstur
Framborið av
apcruz07
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Agora eu decidi, não mudo mais meu jeito.
Heiti
Åžimdi karar verdim,
Umseting
Turkiskt
Umsett av
smy
Ynskt mál: Turkiskt
Åžimdi karar verdim, tutumumu deÄŸiÅŸtirmeyeceÄŸim
Viðmerking um umsetingina
I don't know Brasilian, this is done by means of a bridge translation from Angelus, this is the English translation:
"Now I have decided, I won't change my attitude"
thanks Angelus!
Góðkent av
smy
- 5 Januar 2008 10:35