Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Rumenskt - L`agente manterrà il diritto alle provvigioni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktRumenskt

Heiti
L`agente manterrà il diritto alle provvigioni...
Tekstur
Framborið av micetta
Uppruna mál: Italskt

L`agente manterrà il diritto alle provvigioni sugli affari conclusi anche dopo lo scioglimento del presente contratto,se la conclusione sarà stata l’effetto dell’attività da lui svolta in esecuzione del medesimo
Viðmerking um umsetingina
Non capisco il senso della seconda parte della frase.

Heiti
Agentul îşi va menţine dreptul
Umseting
Rumenskt

Umsett av Oana F.
Ynskt mál: Rumenskt

Agentul îşi va menţine dreptul asupra comisioanelor în cadrul afacerilor încheiate chiar şi în urma lichidării prezentului contract, dacă încheierea reprezinta efectul activităţii desfăşurate de acesta şi aflate deja în execuţia acestuia.
Viðmerking um umsetingina
in romeno non si può mantenere il futuro "sarà stata" perchè il contratto si sta concludendo in presente ("il presente contratto"), almeno così è logico per noi.
Góðkent av iepurica - 2 Apríl 2008 11:06