Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - L`agente manterrà il diritto alle provvigioni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

タイトル
L`agente manterrà il diritto alle provvigioni...
テキスト
micetta様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

L`agente manterrà il diritto alle provvigioni sugli affari conclusi anche dopo lo scioglimento del presente contratto,se la conclusione sarà stata l’effetto dell’attività da lui svolta in esecuzione del medesimo
翻訳についてのコメント
Non capisco il senso della seconda parte della frase.

タイトル
Agentul îşi va menţine dreptul
翻訳
ルーマニア語

Oana F.様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Agentul îşi va menţine dreptul asupra comisioanelor în cadrul afacerilor încheiate chiar şi în urma lichidării prezentului contract, dacă încheierea reprezinta efectul activităţii desfăşurate de acesta şi aflate deja în execuţia acestuia.
翻訳についてのコメント
in romeno non si può mantenere il futuro "sarà stata" perchè il contratto si sta concludendo in presente ("il presente contratto"), almeno così è logico per noi.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 2日 11:06