Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Lo scopo del progetto è quello di realizzare un...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFranskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Heiti
Lo scopo del progetto è quello di realizzare un...
Tekstur
Framborið av cartaginese
Uppruna mál: Italskt

Lo scopo del progetto è quello di realizzare un corso di formazione identico a quello che vine fatto in Italia. L'obiettivo è quello di creare una base formativa-tecnica identica in modo da permettere agli allievi di poter cooperare, successivamente, per assumere ordinativi anche importanti da parte di committenze particolarmente esigenti.
Un service tipo "consorzio" provvederà alla redazione di un disciplinare di produzione e a garantire un corretto coordinamento fra le unità di produzione dell'uno e dell'altro paese.
Viðmerking um umsetingina
francese della Francia

Heiti
Le but du projet
Umseting
Franskt

Umsett av Botica
Ynskt mál: Franskt

Le but du projet est de réaliser une formation identique à celle qui vient d'être faite en Italie. L'objectif est de créer une base formative technique identique de façon à permettre aux participants de pouvoir coopérer, successivement, pour prendre des commandes même importantes de la part d'acheteurs particulièrement exigeants.
Un service de type "société" rédigera les consignes de production et garantira une coordination correcte entre les unités de production des deux pays.
Góðkent av Tantine - 27 Apríl 2008 22:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Apríl 2008 22:36

Tantine
Tal av boðum: 2747
Salut Botica

Validée!!

Bises
Tantine