Umseting - Turkiskt-Enskt - aÄŸlıyorumNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Turkiskt
aÄŸlıyorum | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
I'm crying |
|
Síðstu boð | | | | | 23 Juli 2008 18:42 | | | This is just a single word, so it shouldn't be translated. | | | 23 Juli 2008 19:35 | | | Sunnybebek,
This is not a single word. It is a complete sentence. Even made up of three words, it has a subject and a verb.
What identifies "single words" is the lack of a linking verb.
Thanks for the notification. | | | 23 Juli 2008 19:43 | | | Ok Lilian, I agree, but on Turkish, according to me, it is just a a single verb in some grammatical form.
But anyway, thanks for your explanation and your reply. |
|
|