Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - aÄŸlıyorum
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ağlıyorum
Tekstas
Pateikta
blackangel_5
Originalo kalba: Turkų
ağlıyorum
Pastabos apie vertimą
uk
Pavadinimas
I'm crying
Vertimas
Anglų
Išvertė
ozge _91
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm crying
Validated by
lilian canale
- 24 liepa 2008 00:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 liepa 2008 18:42
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
This is just a single word, so it shouldn't be translated.
23 liepa 2008 19:35
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sunnybebek,
This is not a single word. It is a complete sentence. Even made up of three words, it has a subject and a verb.
What identifies "single words" is the lack of a linking verb.
Thanks for the notification.
23 liepa 2008 19:43
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Ok Lilian, I agree, but on Turkish, according to me, it is just a a single verb in some grammatical form.
But anyway, thanks for your explanation and your reply.