Umseting - Spanskt-Italskt - el que no arriesga ni pierde ni ganaNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frí skriving - Dagliga lívið | el que no arriesga ni pierde ni gana | | Uppruna mál: Spanskt
el que no arriesga ni pierde ni gana |
|
| chi non risica non rosica | | Ynskt mál: Italskt
chi non risica non rosica | Viðmerking um umsetingina | testualmente: chi non rischia, né perde né vince. |
|
Góðkent av ali84 - 25 Juli 2008 16:13
|